领取MOLI红包

你的位置:CSPR 中文站 > QuickSwap [Old]中文网 > 间接宾语加直接宾语的译法

QuickSwap [Old]中文网
间接宾语加直接宾语的译法
发布日期:2025-01-04 15:19    点击次数:52
英语句中的间接宾语与直接宾语,也和复合宾语一样, 都属于宾语的范畴,但它们之间不含有主从或并列关系,更不含有逻辑上的主谓关系(这点不同于复合宾语),它们在句中作同一个及物动词所要求的宾语——间接宾语(一般指人)和直接宾语(一般指物);这些及物动词的特点是具有交接事物的含义,所以有的语法书称之为“与格动词"(Dative verb)。这些动词常见的有:allow,bring, fetch,give, hand,offer,pass , pay,return,sell, send,show,take,teach, tell, throw, write等等。汉语也有这种动词,含义也同上述的英语动词一样,表示的动作往往同两个方面发生关系,所 以带有双宾语——近宾语(相当于英语的间接宾语)和远宾语(直接宾语)。由于这两种宾语在汉语的表达习惯上和英语不完全相同,在汉译时就须掌握它们的译法。 —. 译成“给谁以什么” 在英语句里的及物动词后面,间接宾语位于直接宾语前面时,汉译的语序常和英语的相同,即是可以采用“给谁以什么”的译法。 例句: 1. He gave her a chance of learning English. 他给了她一个学习英语的机会。 2. Our daughter who lives in Australia sent us a handsome present on Christmas eve last year. 我们住在澳大利亚的女儿,在去年圣旦前夕寄给我们一份很好的礼物。 3. If you ask my father how I happened to become a trader,he will tell you that I have always been one. 如果你问我父亲,我怎样偶然成了一个商人,他就会给你说我是块商人的料子。 二 . 译成“把(将)什么给谁” 英语句中的间接宾语与直接宾语,如果按句意要强调直接宾语的语气,就可以采用“把(将)什么给谁”的译法。 例句: 4. The physical professor taught the students a new principle of making a machine. 这位物理教授将一项制造机器的新原理教给了学 5. The storeman sold a new dress to her mother for twenty dollars this morning.今天上午,这个店主将一件新衣服以二十元的价格卖给了她的母亲。

Powered by CSPR 中文站 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024